Texts
Early Irish wisdom text

Manuscript witnesses

Text
p. 53  
MS
Dublin, Trinity College, MS 1308/pt 1 
Introduction and text with interlinear gloss.
MS
Dublin, Trinity College, MS 1318/15 
‘The colloquy of the two sages’
p. 241b–p. 251b = col. 549–col. 569
Text
pp. 241b–251b   cols 549–569
Text
pp. 185–187 and 192–193   
Text
pp. 152–157   
Text
pp. 542 (part of the introduction), 543–555 (different text)   
MS
Dublin, Trinity College, MS 1337/18 
With interlinear gloss
p. 543–p. 555a
Text
pp. 656–660   
MS
Dublin, Trinity College, MS 1339 
incipit: ADna mac Uthidir de thúathaib Ól nÉcmacht ollam Herend i n-écsi & filidecht.   Wisdom text. Prose.
p. 186a–p. 188c
Text
Dublin, Trinity College, MS 1339 
This copy breaks off halfway through the text (§ 233).
pp. 186–188   
MS
f. 60r(107)b.17–f. 62v(112)b

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Stokes, Whitley [ed. and tr.], “The colloquy of the two sages”, Revue Celtique 26 (1905): 4–64, 284–285 (corrigenda).
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link> Gallica: <link>
Based on LL, Rawlinson B 502 and YBL.
[tr.] Draak, Maartje, and Frida de Jong, De lastige schare, gevolgd door vijf anekdoten over dichtergeleerden, Amsterdam: Meulenhoff, 1990.  
Dutch translations of: Tromdámh Guaire, based on the edition of Maud Joynt (1931) -- three entries from Sanas Chormaic (Mug Eme, Lethec and Gaire) -- Passages from Immacallam in dá Thúarad (Colloquy of the two sages) -- Passages from Scéla Mongáin ⁊ Echdach Rígéicis (Why Mongán was deprived of noble issue).
101–105 Selected passages, in Dutch translation, from the prose introduction.