Texts
Immacallam in dá thúarad
Incoming data
Early Irish wisdom text
Manuscript witnesses
MS
Dublin, Trinity College, MS 1308/pt 1
Introduction and text with interlinear gloss.
MS
Dublin, Trinity College, MS 1318/15
‘The colloquy of the two sages’
p. 241b– p. 251b = col. 549– col. 569
Text
pp. 542 (part of the introduction), 543–555 (different text)
MS
Dublin, Trinity College, MS 1339
incipit: ADna mac Uthidir de thúathaib Ól nÉcmacht ollam Herend i n-écsi & filidecht. Wisdom text. Prose.
p. 186a– p. 188c
Text
Dublin, Trinity College, MS 1339
This copy breaks off halfway through the text (§ 233).
pp. 186–188
MS
Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 502/2 (ff. 19-89)
‘The colloquy of the two sages’
f. 60r(107)b.17– f. 62v(112)b
Sources
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
[tr.] Draak, Maartje, and Frida de Jong, De lastige schare, gevolgd door vijf anekdoten over dichtergeleerden, Amsterdam: Meulenhoff, 1990.
Dutch translations of: Tromdámh Guaire, based on the edition of Maud Joynt (1931) -- three entries from Sanas Chormaic (Mug Eme, Lethec and Gaire) -- Passages from Immacallam in dá Thúarad (Colloquy of the two sages) -- Passages from Scéla Mongáin ⁊ Echdach Rígéicis (Why Mongán was deprived of noble issue).
101–105 Selected passages, in Dutch translation, from the prose introduction.